Le maestro devient un appui discret et immediatement mobilisable, qui allege la charge des situations complexes et soutient la qualite du geste professionnel.
The maestro becomes a discreet and immediately deployable support, easing the burden of complex situations and supporting the quality of professional care.
Der Maestro wird zu einer diskreten und sofort einsetzbaren Stütze, die die Last komplexer Situationen erleichtert und die Qualität der professionellen Geste unterstützt.
Le maestro permet de libérer l'expression et la créativité au service du mieux-être. Les patients se sentent apaisés avant une intervention médicale.
"The maestro releases expression and creativity in the service of wellbeing. Patients feel calm before a medical procedure."
"Der Maestro befreit Ausdruck und Kreativität im Dienste des Wohlbefindens, indem er den Nutzer in die Rolle des Akteurs versetzt."
Dr Georges Daccache, anesthésiste Dr Georges Daccache, anaesthesiologistDr. Georges Daccache, AnästhesistLe maestro soutient le travail des professionnels et des aidants sans jamais se substituer à leurs pratiques. Il facilite :
The maestro supports the work of professionals and carers without ever replacing their practices. It facilitates:
Der Maestro unterstützt die Arbeit der Fachkräfte und Pflegenden, ohne jemals ihre Praxis zu ersetzen. Er erleichtert:
Simple, nomade et immédiatement opérationnel, il peut être utilisé en individuel, en duo ou en petit groupe, dans des contextes éducatifs, sociaux ou médico-sociaux.
Simple, portable and immediately operational, it can be used individually, in pairs or in small groups, in educational, social or medico-social settings.
Einfach, mobil und sofort einsatzbereit, kann er einzeln, zu zweit oder in kleinen Gruppen genutzt werden.
Le maestro accompagne les moments de passage — lever, repas, change, coucher. Il crée une ambiance musicale douce qui sécurise et apaise sans imposer.
The maestro supports transition moments — waking, meals, personal care, bedtime. It creates a gentle musical atmosphere that reassures and calms without imposing.
Der Maestro begleitet Übergangsmomente – Aufstehen, Mahlzeiten, Wickeln, Zubettgehen. Er schafft eine sanfte musikalische Atmosphäre, die sichert und beruhigt, ohne sich aufzudrängen.
En co-utilisant le maestro avec la personne accompagnée, le professionnel crée un espace de partage immédiat. La musique devient un tiers qui facilite le contact.
By using the maestro together with the person supported, the professional creates an immediate sharing space. Music becomes a third presence that facilitates contact.
Indem die Fachkraft den Maestro gemeinsam mit der betreuten Person nutzt, schafft sie einen unmittelbaren Raum des Teilens. Die Musik wird zum Dritten, der den Kontakt erleichtert.
Face à l'agitation, à la douleur ou à la détresse, le maestro offre une médiation sensorielle non-verbale. Un outil de terrain, discret et immédiatement mobilisable.
Faced with agitation, pain or distress, the maestro offers a non-verbal sensory mediation. A discreet field tool, immediately deployable.
Bei Unruhe, Schmerz oder Not bietet der Maestro eine nonverbale sensorische Vermittlung. Ein praktisches Werkzeug, diskret und sofort einsetzbar.
Nomade et sans formation requise, le maestro peut être utilisé par tous les membres d'une équipe. Il enrichit les pratiques sans complexifier l'organisation.
Portable and requiring no training, the maestro can be used by all team members. It enriches practice without adding organisational complexity.
Mobil und ohne Schulung kann der Maestro von allen Teammitgliedern genutzt werden. Er fügt sich in den Pflegealltag ein, ohne ihn zu belasten.

Aucune formation requise. Le maestro est opérationnel des la première seconde, pret pour les urgences relationnelles du quotidien soignant.
No training required. The maestro is operational from the first second, ready for the daily relational urgencies of care.
Keine Schulung erforderlich. Der Maestro ist ab der ersten Sekunde einsatzbereit, bereit für die täglichen relationalen Notfälle der Pflege.
3 124 combinaisons harmonieuses. Un univers sonore doux et non agressif, adapte aux contextes les plus sensibles. Aucun risque de resultat desagreable.
3,124 harmonious combinations. A gentle, non-aggressive sound universe, adapted to the most sensitive contexts. No risk of unpleasant results.
3.124 harmonische Kombinationen. Eine sanfte, nicht aggressive Klangwelt, geeignet für die sensibelsten Kontexte. Kein Risiko eines unangenehmen Ergebnisses.
Chambre, unite de soins, salle d'attente, domicile. Sans cable, sans Wi-Fi. Le maestro accompagne le soignant ou qu'il intervienne.
Room, care unit, waiting room, home. No cable, no Wi-Fi. The maestro accompanies the carer wherever they intervene.
Zimmer, Pflegestation, Wartezimmer, Zuhause. Ohne Kabel, ohne WLAN. Der Maestro begleitet die Pflegekraft, wo immer sie tätig ist.
Relaxantes, berceuses, classiques, musiques du monde. Le professionnel selectionne l'ambiance sonore adaptee au moment et a l'etat du patient.
Relaxing, lullabies, classical, world music. The professional selects the sound atmosphere suited to the moment and patient's state.
Entspannungsmusik, Schlaflieder, Klassik, Weltmusik. Die Fachkraft wählt die zum Moment und Zustand des Patienten passende Klangatmosphäre.
Nomade et immediatement opérationnel, le maestro accompagne les professionnels du soin dans tous leurs contextes d'intervention.
Nomadic and immediately operational, the maestro accompanies care professionals in all their intervention contexts.
Mobil und sofort einsatzbereit begleitet der Maestro die Pflegefachkräfte in allen ihren Einsatzkontexten.
"Les patients
se sentent apaises
avant une intervention
medicale."
"Patients feel calm
before a medical
procedure."
"Die PatientenDr Georges Daccache, anesthesiste - Via ConcertiDr Georges Daccache, anaesthesiologist - Via ConcertiDr. Georges Daccache, Anästhesist - Via Concerti
fühlen sich beruhigt
vor einem medizinischen
Eingriff."
Utilisable partout, y compris dans les unités fermées. Zéro infrastructure numérique requise.
Usable everywhere, including closed units. Zero digital infrastructure required.
Überall einsetzbar, auch in geschlossenen Einrichtungen. Keine digitale Infrastruktur erforderlich.
20 orchestrations originales produites par des musiciens professionnels. 3 124 combinaisons harmonieuses - aucune fausse note possible, sécurité sensorielle absolue.
20 original orchestrations produced by professional musicians. 3,124 harmonious combinations - no wrong note possible, absolute sensory safety.
20 originale Orchestrierungen von professionellen Musikern. 3.124 harmonische Kombinationen – keine falsche Note möglich, absolute sensorische Sicherheit.
Achat unique. Aucun coût récurrent. Orchestrations additionnelles disponibles.
One-time purchase. No recurring cost. Additional orchestrations available.
Einmaliger Kauf. Keine laufenden Kosten. Zusätzliche Orchestrierungen verfügbar.
Autonome, sans câble, sans Wi-Fi. Se déplace dans toute la structure. Livré avec son sac de transport dédié.
Autonomous, no cable, no Wi-Fi. Can be used throughout any facility. Delivered with its dedicated carrying bag.
Autonom, ohne Kabel, ohne WLAN. In der gesamten Einrichtung nutzbar. Wird mit eigener Transporttasche geliefert.
Protection industrielle internationale. Aucun concurrent direct identifié.
International industrial protection. No direct competitor identified.
Internationaler gewerblicher Schutz. Kein direkter Wettbewerber identifiziert.
Conception, plasturgie, électronique et assemblage entièrement en Normandie.
Design, plastics, electronics and assembly entirely in Normandy, France.
Design, Kunststoff, Elektronik und Montage vollständig in der Normandie, Frankreich.
"Nous sommes, par nature, des etres musicaux."
"We are, by nature, musical beings."
"Wir sind von Natur aus musikalische Wesen."Pr Henkjan Honing - Universite d'Amsterdam - Current Biology, 2025
Aucun document, aucune vidéo ne remplace l'expérience sensorielle du dispositif. Nous vous proposons une première rencontre en visioconférence, puis une démonstration physique sur site.
No document, no video replaces the sensory experience of the device. We offer a first meeting by video conference, then a physical demonstration on site.
Kein Dokument, kein Video ersetzt das sensorische Erlebnis des Geräts. Wir bieten Ihnen ein erstes Treffen per Videokonferenz und anschließend eine Vorführung vor Ort an.