Le maestro accompagne l'enfant dans son développement émotionnel, sensoriel et relationnel. Sans écran, sans apprentissage, une expérience musicale intuitive.
The maestro accompanies the child in their emotional, sensory and relational development. Screen-free, no learning required — an intuitive musical experience.
Der Maestro begleitet das Kind in seiner emotionalen, sensorischen und relationalen Entwicklung. Ohne Bildschirm, ohne Lernen – ein intuitives musikalisches Erlebnis.
Le maestro est un outil educatif incroyable. Il permet aux enfants de s'exprimer de maniere ludique, une porte d'entree et un support pour la relation educative.
"The maestro is an incredible educational tool. It allows children to express themselves in a playful way, a gateway and support for the educational relationship."
"Der Maestro ist ein unglaubliches pädagogisches Werkzeug. Er ermöglicht es den Kindern, sich spielerisch auszudrücken, ein Zugang und eine Stütze für die pädagogische Beziehung."
Éducatrice — Via Ludinnov, distributeur exclusif France Educator — Via Ludinnov, exclusive distributor FranceErzieherin — Via Ludinnov, exklusiver Vertrieb FrankreichDans les contextes éducatifs et de petite enfance, le maestro soutient :
In educational and early childhood settings, the maestro supports:
In pädagogischen und frühkindlichen Kontexten unterstützt der Maestro:
Le dispositif trouve naturellement sa place dans les crèches, écoles, jardins d'enfants et espaces périscolaires.
The device naturally fits into nurseries, schools, kindergartens and after-school spaces.
Das Gerät findet seinen natürlichen Platz in Kinderkrippen, Schulen, Kindergärten und außerschulischen Einrichtungen.
Chaque enfant peut entrer dans une expérience musicale valorisante, sans comparaison ni compétition, dans le respect de son rythme et de ses capacités.
Each child can enter a rewarding musical experience, without comparison or competition, respecting their own pace and abilities.
Jedes Kind kann ein wertschätzendes musikalisches Erlebnis erleben, ohne Vergleich oder Wettbewerb, im Respekt seines eigenen Rhythmus und seiner Fähigkeiten.
Le maestro capte et maintient l'attention de l'enfant grâce au lien immédiat entre geste et son. Un outil précieux lors des temps calmes, des transitions ou des moments d'éveil.
The maestro captures and maintains the child's attention through the immediate link between gesture and sound — precious during quiet times, transitions or awakening moments.
Der Maestro fängt die Aufmerksamkeit des Kindes ein und hält sie durch die unmittelbare Verbindung zwischen Geste und Klang – wertvoll in ruhigen Momenten, Übergängen oder Wachphasen.
Sans règle ni contrainte, l'enfant compose librement. Chaque geste produit un résultat harmonieux, renforçant la confiance en soi et l'expression personnelle.
Without rules or constraints, the child composes freely. Every gesture produces a harmonious result, building self-confidence and personal expression.
Ohne Regeln oder Zwang komponiert das Kind frei. Jede Geste erzeugt ein harmonisches Ergebnis.
Accessible à tous les enfants, quelles que soient leurs capacités motrices ou cognitives. Le maestro crée une expérience commune où chacun trouve sa place.
Accessible to all children regardless of their motor or cognitive abilities. The maestro creates a shared experience where everyone finds their place.
Zugänglich für alle Kinder, unabhängig von ihren motorischen oder kognitiven Fähigkeiten. Der Maestro schafft ein gemeinsames Erlebnis, in dem jeder seinen Platz findet.
Crée des moments de jeu musical entre enfants, et entre enfants et adultes. La musique partagée devient un espace de relation simple, joyeux et valorisant.
Creates moments of musical play between children, and between children and adults. Shared music becomes a simple, joyful and rewarding relational space.
Schafft Momente des musikalischen Spiels zwischen Kindern und zwischen Kindern und Erwachsenen. Geteilte Musik wird zur gemeinsamen Sprache.

Aucune formation, aucune configuration. Le maestro est opérationnel dès la première seconde. Utilisable des 36 mois.
No training, no configuration. The maestro is operational from the first second. Suitable from 36 months.
Keine Schulung, keine Konfiguration. Der Maestro ist ab der ersten Sekunde einsatzbereit. Nutzbar ab 36 Monaten.
3 124 combinaisons harmonieuses par orchestration. L'enfant découvre les styles musicaux en toute autonomie, sans risque de fausse note.
3,124 harmonious combinations per orchestration. Children explore musical styles independently, with no risk of a wrong note.
3.124 harmonische Kombinationen pro Orchestrierung. Das Kind entdeckt die Musikstile völlig selbstständig, ohne Risiko einer falschen Note.
Salle de classe, salle de repos, cour. Sans cable, sans Wi-Fi, sans ecran. Le maestro suit l'enfant partout.
Classroom, rest room, playground. No cable, no Wi-Fi, no scréen. The maestro follows children everywhere.
Klassenzimmer, Ruheraum, Hof. Ohne Kabel, ohne WLAN, ohne Bildschirm. Der Maestro begleitet das Kind überall.
Berceuses, classique, musiques du monde, contes. Le professionnel choisit l'univers sonore adapté au moment.
Lullabies, classical, world music, tales. The professional chooses the sound universe suited to the moment.
Schlaflieder, Klassik, Weltmusik, Märchen. Die Fachkraft wählt die zum Moment passende Klangwelt.
Nomade et sans infrastructure requise, le maestro s'intègre dans toute structure accueillant des enfants.
Nomadic and requiring no infrastructure, the maestro fits into any facility welcoming children.
Mobil und ohne erforderliche Infrastruktur fügt sich der Maestro in jede Einrichtung ein, die Kinder betreut.
"Enfin un produit
sans ecran qui preserve
le bien-etre et l'attention
des enfants !"
"Finally a screen-free product
that preserves children's
wellbeing and attention!"
"Endlich ein bildschirmfreies Produkt,Éducatrice de jeunes enfants - Via LudinnovEarly childhood educator - Via LudinnovErzieherin für Kleinkinder - Via Ludinnov
das das Wohlbefinden und die Aufmerksamkeit
der Kinder bewahrt!"
Utilisable partout, y compris dans les unités fermées. Zéro infrastructure numérique requise.
Usable everywhere, including closed units. Zero digital infrastructure required.
Überall einsetzbar, auch in geschlossenen Einrichtungen. Keine digitale Infrastruktur erforderlich.
20 orchestrations originales produites par des musiciens professionnels. 3 124 combinaisons harmonieuses - aucune fausse note possible, sécurité sensorielle absolue.
20 original orchestrations produced by professional musicians. 3,124 harmonious combinations - no wrong note possible, absolute sensory safety.
20 originale Orchestrierungen von professionellen Musikern. 3.124 harmonische Kombinationen – keine falsche Note möglich, absolute sensorische Sicherheit.
Achat unique. Aucun coût récurrent. Orchestrations additionnelles disponibles.
One-time purchase. No recurring cost. Additional orchestrations available.
Einmaliger Kauf. Keine laufenden Kosten. Zusätzliche Orchestrierungen verfügbar.
Autonome, sans câble, sans Wi-Fi. Se déplace dans toute la structure. Livré avec son sac de transport dédié.
Autonomous, no cable, no Wi-Fi. Can be used throughout any facility. Delivered with its dedicated carrying bag.
Autonom, ohne Kabel, ohne WLAN. In der gesamten Einrichtung nutzbar. Wird mit eigener Transporttasche geliefert.
Protection industrielle internationale. Aucun concurrent direct identifié.
International industrial protection. No direct competitor identified.
Internationaler gewerblicher Schutz. Kein direkter Wettbewerber identifiziert.
Conception, plasturgie, électronique et assemblage entièrement en Normandie.
Design, plastics, electronics and assembly entirely in Normandy, France.
Design, Kunststoff, Elektronik und Montage vollständig in der Normandie, Frankreich.
"Nous sommes, par nature, des etres musicaux."
"We are, by nature, musical beings."
"Wir sind von Natur aus musikalische Wesen."Pr Henkjan Honing - Universite d'Amsterdam - Current Biology, 2025
Comment le maestro enrichit des contes ordinaires, lors d'un temps collectif.
How the maestro enriches everyday stories during a group session.
Wie der Maestro gewöhnliche Geschichten während einer Gruppenstunde bereichert.
Découvrir et accompagner une comptine connue, pas à pas avec le maestro.
Discovering and accompanying a well-known nursery rhyme, step by step with the maestro.
Ein bekanntes Kinderlied entdecken und begleiten, Schritt für Schritt mit dem Maestro.
La diversité des orchestrations : il n'y a pas que les comptines qui fonctionnent bien avec les tout-petits !
The diversity of orchestrations: nursery rhymes aren't the only thing that works well with toddlers!
Die Vielfalt der Orchestrierungen: nicht nur Kinderlieder funktionieren gut bei den Kleinsten!
Utiliser le maestro dans un cadre éducatif autour d'un thème familier des enfants.
Using the maestro in an educational setting around a theme familiar to children.
Den Maestro in einem pädagogischen Rahmen rund um ein den Kindern vertrautes Thema nutzen.
Aucun document, aucune vidéo ne remplace l'expérience sensorielle du dispositif. Nous vous proposons une première rencontre en visioconférence, puis une démonstration physique sur site.
No document, no video replaces the sensory experience of the device. We offer a first meeting by video conference, then a physical démonstration on site.
Kein Dokument, kein Video ersetzt das sensorische Erlebnis des Geräts. Wir bieten Ihnen ein erstes Treffen per Videokonferenz und anschließend eine Vorführung vor Ort an.