Le maestro crée des conditions favorables à l'apaisement, à l'expression et à la relation. Il ouvre un espace émotionnel rassurant, autant pour la personne accompagnée que pour le professionnel ou l'aidant.
The maestro creates conditions for calm, expression and relationship. It opens a reassuring emotional space, both for the person supported and for the professional or carer.
Der Maestro schafft günstige Bedingungen für Beruhigung, Ausdruck und Beziehung. Er öffnet einen beruhigenden emotionalen Raum, sowohl für die begleitete Person als auch für die Fachkraft oder die pflegende Person.
"Le maestro permet de liberer l'expression et la creativite au service du mieux-etre en mettant l'utilisateur dans la position d'acteur."
"The maestro releases expression and creativity in the service of wellbeing, placing the user in the role of actor."
"Der Maestro befreit Ausdruck und Kreativität im Dienste des Wohlbefindens, indem er den Nutzer in die Rolle des Akteurs versetzt."
Dr Georges Daccache, anesthesisteDr Georges Daccache, anaesthesiologistDr. Georges Daccache, AnästhesistLe contexte « Mieux vivre » concerne les situations de handicap, de neurodiversité, de polyhandicap ou de santé mentale. Le maestro y soutient principalement :
The "Living better" context covers disability, neurodiversity, multiple disabilities and mental health situations. The maestro primarily supports:
Der Kontext „Besser leben" betrifft Situationen von Behinderung, Neurodiversität, Mehrfachbehinderung oder psychischer Gesundheit. Der Maestro unterstützt hier vor allem:
Dans les IME, MAS, FAM, ITEP ou SESSAD, le dispositif ouvre un espace d'interaction accessible même lorsque la parole ou la motricité sont limitées.
In IME, MAS, FAM, ITEP or SESSAD settings, the device opens an accessible interaction space even when speech or motor skills are limited.
Le maestro crée un espace sonore sécurisant qui aide à réduire l'agitation, l'anxiété et les comportements-défis. La réponse musicale immédiate ancre la personne dans le moment présent.
The maestro creates a safe sound space that helps reduce agitation, anxiety and challenging behaviours. The immediate musical response grounds the person in the present moment.
Der Maestro schafft einen sicheren Klangraum, der hilft, Unruhe, Angst und herausforderndes Verhalten zu reduzieren. Die unmittelbare musikalische Antwort verankert die Person im gegenwärtigen Moment.
Lorsque la parole est difficile ou absente, le geste devient langage. Le maestro offre une voie d'expression accessible à tous, quel que soit le niveau de communication.
When speech is difficult or absent, gesture becomes language. The maestro offers a means of expression accessible to all, whatever the level of communication.
Wenn Sprache schwierig oder nicht vorhanden ist, wird die Geste zur Sprache. Der Maestro bietet einen für alle zugänglichen Ausdrucksweg, unabhängig vom Kommunikationsniveau.
La cohérence entre geste et son crée des repères stables et prévisibles. Un appui précieux pour les personnes autistes ou présentant des troubles sensoriels.
The consistency between gesture and sound creates stable, predictable reference points — a precious support for autistic people or those with sensory processing differences.
Die Kohärenz zwischen Geste und Klang schafft stabile, vorhersehbare Orientierungspunkte. Eine sanfte, nicht aggressive Klangwelt, geeignet für die sensibelsten Kontexte.
Chaque interaction est musicalement réussie. Le maestro restitue à la personne un sentiment de compétence et facilite la relation avec les professionnels et les proches.
Every interaction is musically successful. The maestro restores a sense of competence and facilitates relationships with professionals and loved ones.
Jede Interaktion ist musikalisch gelungen. Der Maestro stellt ein Gefühl von Fähigkeit und Wert wieder her und schafft Verbindung durch die Musik.

Aucune formation requise. Le maestro est opérationnel des la première seconde, en séance individuelle comme en atelier collectif.
No training required. The maestro is operational from the first second, in individual sessions or group workshops.
Keine Schulung erforderlich. Der Maestro ist ab der ersten Sekunde einsatzbereit, in Einzelsitzungen wie in Gruppenworkshops.
3 124 combinaisons harmonieuses. Un univers sonore doux et non agressif, adapté aux contextes les plus sensibles.
3,124 harmonious combinations. A gentle, non-aggressive sound universe, adapted to the most sensitive contexts.
3.124 harmonische Kombinationen. Eine sanfte, nicht aggressive Klangwelt, geeignet für die sensibelsten Kontexte.
Chambre, salle de soin, espace de vie. Sans cable, sans Wi-Fi. S'integre a tous les formats d'accompagnement.
Room, care room, living space. No cable, no Wi-Fi. Fits all care and support formats.
Zimmer, Pflegeraum, Wohnbereich. Ohne Kabel, ohne WLAN. Fügt sich in alle Betreuungsformate ein.
Relaxantes, berceuses, classiques, musiques du monde. Le professionnel selectionne l'ambiance sonore adaptée.
Relaxing, lullabies, classical, world music. The professional selects the appropriate sound atmosphere.
Entspannungsmusik, Schlaflieder, Klassik, Weltmusik. Die Fachkraft wählt die passende Klangatmosphäre.
Nomade et sans infrastructure, le maestro s'intègre dans toute structure accueillant des personnes en situation de fragilite.
Nomadic and infrastructure-free, the maestro fits into any facility for people in vulnerable situations.
Mobil und ohne Infrastruktur fügt sich der Maestro in jede Einrichtung ein, die Menschen in fragilen Situationen betreut.
Utilisable partout, y compris dans les unités fermées. Zéro infrastructure numérique requise.
Usable everywhere, including closed units. Zero digital infrastructure required.
Überall einsetzbar, auch in geschlossenen Einrichtungen. Keine digitale Infrastruktur erforderlich.
20 orchestrations originales produites par des musiciens professionnels. 3 124 combinaisons harmonieuses - aucune fausse note possible, sécurité sensorielle absolue.
20 original orchestrations produced by professional musicians. 3,124 harmonious combinations - no wrong note possible, absolute sensory safety.
20 originale Orchestrierungen von professionellen Musikern. 3.124 harmonische Kombinationen – keine falsche Note möglich, absolute sensorische Sicherheit.
Achat unique. Aucun coût récurrent. Orchestrations additionnelles disponibles.
One-time purchase. No recurring cost. Additional orchestrations available.
Einmaliger Kauf. Keine laufenden Kosten. Zusätzliche Orchestrierungen verfügbar.
Autonome, sans câble, sans Wi-Fi. Se déplace dans toute la structure. Livré avec son sac de transport dédié.
Autonomous, no cable, no Wi-Fi. Can be used throughout any facility. Delivered with its dedicated carrying bag.
Autonom, ohne Kabel, ohne WLAN. In der gesamten Einrichtung nutzbar. Wird mit eigener Transporttasche geliefert.
Protection industrielle internationale. Aucun concurrent direct identifié.
International industrial protection. No direct competitor identified.
Internationaler gewerblicher Schutz. Kein direkter Wettbewerber identifiziert.
Conception, plasturgie, électronique et assemblage entièrement en Normandie.
Design, plastics, electronics and assembly entirely in Normandy, France.
Design, Kunststoff, Elektronik und Montage vollständig in der Normandie, Frankreich.
"Nous sommes, par nature, des etres musicaux."
"We are, by nature, musical beings."
"Wir sind von Natur aus musikalische Wesen."Pr Henkjan Honing - Universite d'Amsterdam - Current Biology, 2025
Enfants sourds et malentendants : les réactions des enseignants et les avantages du maestro pour leur public.
Deaf and hard-of-hearing children: teachers' reactions and the benefits they see in the maestro for their pupils.
Gehörlose und schwerhörige Kinder: die Reaktionen der Lehrkräfte und die Vorteile des Maestro für ihre Zielgruppe.
Enfants sourds et malentendants : différents ateliers avec différents objectifs, vus par les enfants.
Deaf and hard-of-hearing children: different workshops with different goals, seen through the children's eyes.
Gehörlose und schwerhörige Kinder: verschiedene Workshops mit unterschiedlichen Zielen, aus Sicht der Kinder.
L'importance du multisensoriel : vibrations et lumières au service de l'expérience musicale.
The importance of multisensory: vibrations and lights serving the musical experience.
Die Bedeutung des Multisensorischen: Vibrationen und Licht im Dienste des musikalischen Erlebnisses.
Aucun document, aucune vidéo ne remplace l'expérience sensorielle du dispositif. Nous vous proposons une première rencontre en visioconférence, puis une démonstration physique sur site.
No document, no video replaces the sensory experience of the device. We offer a first meeting by video conference, then a physical demonstration on site.
Kein Dokument, kein Video ersetzt das sensorische Erlebnis des Geräts. Wir bieten Ihnen ein erstes Treffen per Videokonferenz und anschließend eine Vorführung vor Ort an.