Le maestro ouvre un espace de présence, d'attention et d'interaction accessible même lorsque les mots deviennent difficiles. Cette approche intuitive favorise une relation simple et humaine entre les personnes, les proches et les professionnels.
The maestro opens a space of presence, attention and interaction accessible even when words become difficult. This intuitive approach fosters a simple and human relationship between people, their loved ones and professionals.
Der Maestro öffnet einen Raum der Präsenz, Aufmerksamkeit und Interaktion, der selbst dann zugänglich bleibt, wenn Worte schwierig werden. Dieser intuitive Ansatz fördert eine einfache und menschliche Beziehung zwischen den Menschen, den Angehörigen und den Fachkräften.
J'ai eu la chance d'assister à l'effet de ce magnifique dispositif sur la communication avec des personnes âgées atteintes de troubles cognitifs… incroyable !
"I had the chance to witness the effect of this magnificent device on communication with elderly people with cognitive disorders… incredible!"
"Ich hatte das Glück, die Wirkung dieses wunderbaren Geräts auf die Kommunikation mit älteren Menschen mit kognitiven Störungen mitzuerleben … unglaublich!"
Professionnelle de santé — Via Ludinnov, distributeur exclusif France Healthcare professional — Via Ludinnov, exclusive distributor FranceGesundheitsfachkraft — Via Ludinnov, exklusiver Vertrieb FrankreichDans les contextes gériatriques, le maestro accompagne :
In geriatric contexts, the maestro supports:
In geriatrischen Kontexten begleitet der Maestro:
Même lorsque les capacités cognitives diminuent, le geste reste possible et l'émotion reste partageable. Le dispositif trouve sa place dans les Ehpad, accueils de jour, unités protégées et ateliers intergénérationnels.
Even as cognitive abilities decline, gesture remains possible and emotion remains shareable. The device fits into care homes, day centres, protected units and intergenerational workshops.
Le maestro crée un environnement sonore stable et prévisible qui réduit l'agitation et l'anxiété. Un appui précieux en unité Alzheimer ou en soins palliatifs.
The maestro creates a stable, predictable sound environment that reduces agitation and anxiety — a precious support in Alzheimer's units or palliative care.
Der Maestro schafft eine stabile, vorhersehbare Klangumgebung, die Unruhe reduziert, besonders in Alzheimer-Stationen.
La musique active des mémoires enfouies, même chez les personnes très avancées dans la maladie. Le maestro devient un pont entre le passé et le moment présent.
Music activates buried memories, even in people far advanced in their illness. The maestro becomes a bridge between the past and the present moment.
Die Musik aktiviert verschüttete Erinnerungen, selbst bei Menschen in fortgeschrittenem Krankheitsstadium.
Chaque geste produit un résultat harmonieux. Le maestro restitue à la personne âgée un sentiment de compétence et de créativité, quelle que soit son autonomie.
Every gesture produces a harmonious result. The maestro restores a sense of competence and creativity to the elderly person, whatever their level of autonomy.
Jede Geste erzeugt ein harmonisches Ergebnis. Der Maestro stellt ein Gefühl von Fähigkeit und Würde wieder her.
Lors des visites, le maestro offre aux familles un outil de connexion simple. La musique partagée crée un espace commun au-delà des mots et de la maladie.
During visits, the maestro gives families a simple connection tool. Shared music creates a common space beyond words and illness.
Bei Besuchen bietet der Maestro den Familien ein einfaches Verbindungsmittel. Ein geteilter Moment jenseits der Worte.

Aucune formation, aucune configuration. Le maestro est opérationnel des la première seconde, sans installation ni infrastructure.
No training, no configuration. The maestro is operational from the first second, with no installation or infrastructure.
Keine Schulung, keine Konfiguration. Der Maestro ist ab der ersten Sekunde einsatzbereit, ohne Installation oder Infrastruktur.
3 124 combinaisons harmonieuses par orchestration. Chaque geste est beau par conception, aucune erreur possible, sécurité sensorielle absolue.
3,124 harmonious combinations per orchestration. Every gesture is beautiful by design, no mistake possible, absolute sensory safety.
3.124 harmonische Kombinationen pro Orchestrierung. Jede Geste ist von Natur aus schön, kein Fehler möglich, absolute sensorische Sicherheit.
Chambre, salon, jardin, espace extérieur. Sans cable, sans Wi-Fi, sans ecran. Le maestro va la ou les residents sont.
Room, lounge, garden, outdoor space. No cable, no Wi-Fi, no screen. The maestro goes where residents are.
Zimmer, Aufenthaltsraum, Garten, Außenbereich. Ohne Kabel, ohne WLAN, ohne Bildschirm. Der Maestro geht dorthin, wo die Bewohner sind.
Jazz, classique, berceuses, musiques du monde. Le professionnel choisit l'univers sonore adapté au moment et à l'humeur.
Jazz, classical, lullabies, world music. The professional chooses the sound universe best suited to the moment and mood.
Jazz, Klassik, Schlaflieder, Weltmusik. Die Fachkraft wählt die zum Moment und zur Stimmung passende Klangwelt.
Nomade et sans infrastructure requise, le maestro s'intègre dans toute structure accueillant des personnes âgées, y compris dans les unités fermées.
Nomadic and infrastructure-free, the maestro fits into any facility for elderly people, including closed units.
Mobil und ohne erforderliche Infrastruktur fügt sich der Maestro in jede Einrichtung für ältere Menschen ein, auch in geschlossenen Stationen.
"La stupéfaction
de decouvrir qu'on est
capable de quelque chose
de beau, là, tout de suite !"
"The amazement of discovering
we are capable of something
beautiful, right there,
right now!"
"Das Erstaunen zu entdecken,Professionnelle - Via Ludinnov, distributeur exclusif FranceProfessional - Via Ludinnov, exclusive distributor FranceFachkraft - Via Ludinnov, exklusiver Vertrieb Frankreich
dass man zu etwas Schönem
fähig ist, hier und jetzt,
sofort!"
Utilisable partout, y compris dans les unités fermées. Zéro infrastructure numérique requise.
Usable everywhere, including closed units. Zero digital infrastructure required.
Überall einsetzbar, auch in geschlossenen Einrichtungen. Keine digitale Infrastruktur erforderlich.
20 orchestrations originales produites par des musiciens professionnels. 3 124 combinaisons harmonieuses - aucune fausse note possible, sécurité sensorielle absolue.
20 original orchestrations produced by professional musicians. 3,124 harmonious combinations - no wrong note possible, absolute sensory safety.
20 originale Orchestrierungen von professionellen Musikern. 3.124 harmonische Kombinationen – keine falsche Note möglich, absolute sensorische Sicherheit.
Achat unique. Aucun coût récurrent. Orchestrations additionnelles disponibles.
One-time purchase. No recurring cost. Additional orchestrations available.
Einmaliger Kauf. Keine laufenden Kosten. Zusätzliche Orchestrierungen verfügbar.
Autonome, sans câble, sans Wi-Fi. Se déplace dans toute la structure. Livré avec son sac de transport dédié.
Autonomous, no cable, no Wi-Fi. Can be used throughout any facility. Delivered with its dedicated carrying bag.
Autonom, ohne Kabel, ohne WLAN. In der gesamten Einrichtung nutzbar. Wird mit eigener Transporttasche geliefert.
Protection industrielle internationale. Aucun concurrent direct identifié.
International industrial protection. No direct competitor identified.
Internationaler gewerblicher Schutz. Kein direkter Wettbewerber identifiziert.
Conception, plasturgie, électronique et assemblage entièrement en Normandie.
Design, plastics, electronics and assembly entirely in Normandy, France.
Design, Kunststoff, Elektronik und Montage vollständig in der Normandie, Frankreich.
"Nous sommes, par nature, des êtres musicaux."
"We are, by nature, musical beings."
"Wir sind von Natur aus musikalische Wesen."Pr Henkjan Honing - Université d'Amsterdam - Current Biology, 2025
Aucun document, aucune vidéo ne remplace l'expérience sensorielle du dispositif. Nous vous proposons une première rencontre en visioconférence, puis une démonstration physique sur site.
No document, no video replaces the sensory experience of the device. We offer a first meeting by video conference, then a physical demonstration on site.
Kein Dokument, kein Video ersetzt das sensorische Erlebnis des Geräts. Wir bieten Ihnen ein erstes Treffen per Videokonferenz und anschließend eine Vorführung vor Ort an.